<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>أنا أرمني يا زابيل &#8211; مجلة قلم رصاص الثقافية</title>
	<atom:link href="https://www.qalamrsas.com/archives/tag/%D8%A3%D9%86%D8%A7-%D8%A3%D8%B1%D9%85%D9%86%D9%8A-%D9%8A%D8%A7-%D8%B2%D8%A7%D8%A8%D9%8A%D9%84/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.qalamrsas.com</link>
	<description>رهان أخير على دور الفكر الحر والمسؤول في إعادة بناء الوعي واستعادة منظومة القيم، &#34;على قلم وساق&#34; من أجل ثقافة هدفها الإنسان.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Oct 2025 22:13:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>ar</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.4.18</generator>

<image>
	<url>https://www.qalamrsas.com/wp-content/uploads/2022/03/cropped-لوغو-قلم-رصاص-اذار-2022-1-2-32x32.png</url>
	<title>أنا أرمني يا زابيل &#8211; مجلة قلم رصاص الثقافية</title>
	<link>https://www.qalamrsas.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>ترجمة رواية &#8220;أنا أرمني يا زابيل&#8221; من الكردية إلى العربية</title>
		<link>https://www.qalamrsas.com/archives/10962</link>
					<comments>https://www.qalamrsas.com/archives/10962#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[رصد ومتابعات]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2025 10:17:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[رصاص حي]]></category>
		<category><![CDATA[أنا أرمني يا زابيل]]></category>
		<category><![CDATA[قلم رصاص]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.qalamrsas.com/?p=10962</guid>

					<description><![CDATA[<p>أعلن الباحث داود مراد ختاري عبر صفحته في الفيسبوك، ترجمة وتقديم رواية (أنا أرمني يا زابيل) للروائي (عزيز خمجفين) من اللغة الكوردية/ لاتيني الى اللغة العربية، وهي معدة للطبع، تحتوي الرواية على (220) صفحة، وهي رواية بيروغرافية، تدور احداثها عن عائلة (سركيس كيفو) جد الفنان (إبراهيم كيفو)، الذي نجى من إبادة الآرمن، وتربى عند عائلة &#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.qalamrsas.com/archives/10962">ترجمة رواية &#8220;أنا أرمني يا زابيل&#8221; من الكردية إلى العربية</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.qalamrsas.com">مجلة قلم رصاص الثقافية</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>أعلن الباحث داود مراد ختاري عبر صفحته في الفيسبوك، ترجمة وتقديم رواية (أنا أرمني يا زابيل) للروائي (عزيز خمجفين) من اللغة الكوردية/ لاتيني الى اللغة العربية، وهي معدة للطبع، تحتوي الرواية على (220) صفحة، وهي رواية بيروغرافية، تدور احداثها عن عائلة (سركيس كيفو) جد الفنان (إبراهيم كيفو)، الذي نجى من إبادة الآرمن، وتربى عند عائلة ايزيدية من عشيرة الشرقية، وكذلك زوجته تربت لدى عائلة ايزيدية في قرية أخرى.</strong></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #800000;"><strong>مجلة قلم رصاص الثقافية</strong></span></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.qalamrsas.com/archives/10962">ترجمة رواية &#8220;أنا أرمني يا زابيل&#8221; من الكردية إلى العربية</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.qalamrsas.com">مجلة قلم رصاص الثقافية</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.qalamrsas.com/archives/10962/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
