الرئيسية » رصاص حي » ترجمة رواية “أنا أرمني يا زابيل” من الكردية إلى العربية

ترجمة رواية “أنا أرمني يا زابيل” من الكردية إلى العربية

أعلن الباحث داود مراد ختاري عبر صفحته في الفيسبوك، ترجمة وتقديم رواية (أنا أرمني يا زابيل) للروائي (عزيز خمجفين) من اللغة الكوردية/ لاتيني الى اللغة العربية، وهي معدة للطبع، تحتوي الرواية على (220) صفحة، وهي رواية بيروغرافية، تدور احداثها عن عائلة (سركيس كيفو) جد الفنان (إبراهيم كيفو)، الذي نجى من إبادة الآرمن، وتربى عند عائلة ايزيدية من عشيرة الشرقية، وكذلك زوجته تربت لدى عائلة ايزيدية في قرية أخرى.

مجلة قلم رصاص الثقافية

عن رصد ومتابعات

رصد ومتابعات

شاهد أيضاً

سائح أمريكي يعتدي على الكاتب البلجيكي الفلسطيني محمد النجار

اعتاد مجموعة من النشطاء البلجيكيين أن يعتصموا كل أسبوع في الساحة أمام مبنى البلدية وكنيسة …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *