الرئيسية » نصـوص

نصـوص

لا شيء أقوله غير الظلام

إنغِبورغ باخمان  |  ترجمة أسامة أسعد مثل أورفيوس أعزفُ الموتَ على أوتارِ الحياة وفي هذه الأرض وعينيك اللتين تحكُمانِ السماءَ لا أعرفُ قول شيءٍ غير الظلام. لا تنسَ أنك أنت أيضًا، فجأةً، ذاك الصباح، وكان فراشُك لا يزال مبلّلًا بالندى، والقرنفلُ ينام عند قلبك، رأيتَ النهرَ المظلمَ الذي كان يمرّ …

أكمل القراءة »

اللّه شريكاً

آلان بوسكي  | ترجمة: أسامة أسعد  سأذهبُ إلى المحامي لأوقّع مع الله اتفاقاً بموجبه، وقد بلغتُ الستين أتعهّد أمام شهود: سكريتيرتي ومدير مكتبي أن أتوب توبةً صادقةً هكذا، أغدو نقيًّا صالحًا، طيبًا وكريمًا. إذا كان الله لا يغشّ – جهازُ تنصُّتٍ يسجّل بعنايةٍ أصغر كلماته – سيكون حوارُنا مثمرًا جدًا. …

أكمل القراءة »

الغابات الوردية

سنية صالح   | ضوء الطاغية يُسلَّط على وجوهنا، يأكل لحمنا، القطارات تمرق مسرعة تحت النوافذ تشحن غرفًا وشعوبًا ومصبَّات. ونحن نعوي من الشقاء تركنا قلوبنا تتدلى كالثمار المباحة وألسنتنا تبصق الفحم والدخان. تحت الضوء الموبوء نحتسي العفونة والهزيمة. خريف ممزق يستوطن الثكنات والمباني الغامضة ونحن ندفن رؤوسنا في الزوايا نسعل …

أكمل القراءة »

حارس القطيع

فرناندو پيسوا  | ترجمة أسامة أسعد  | في ظهيرة يومٍ ربيعيٍّ رأيتُ حلمًا أشبه بصورةٍ فوتوغرافية. رأيتُ يسوع المسيح ينزل إلى الأرض. كان هنا، على سفح جبل، وقد عاد طفلًا، يجري ويتدحرج على العشب، يقتلع الأزهار ويرميها من حوله، يضحك بصخب، فقد كنّا نستطيع سماعه من بعيد. لقد فرّ من …

أكمل القراءة »

العدمُ الجميل

آلان بوسكي  | ترجمة: أسامة أسعد  | أجدُ العدمَ مريحٌ جداً: أشعرُ بالهناءِ بين جدرانِه المتشردةِ، سقوفُه المنفتحةُ تدعو النجمةَ لزيارتي، وينابيعُه لا ماء ولا خرير. أنا سعيدٌ لا أحملُ همَّ السعادةِ. سنديانةٌ تأتي للقائي: “ستكونَ أنا، سأكونُ أنتَ” يضيفُ لقلقٌ “يُسعدني أن تطيرَ عنّي” لا حاجةَ لي بهذا الوجودِ. …

أكمل القراءة »

تُنسى، كأنك لم تكن

محمود درويش  | الآن، إذ تصحو، تذكر رقصة البجع الأخيرة. هل رقصت مع الملائكةِ الصغارِ وأنت تحلمُ؟ هل أضاءتك الفراشةُ عندما احترقت بضوء الوردة الأبدي؟ هل ظهرت لك العنقاءُ واضحةً… وهل نادتك باسمك؟ هل رأيت الفجر يطلع من أصابع من تُحبُّ؟ وهل لمستَ الحُلمَ باليد، أم تركت الُحلمَ يحلُمُ وحدهُ، …

أكمل القراءة »

قرّرتُ يا وطني اغتيالَكَ بالسفَرْ

نزار قباني   | قرّرتُ يا وطني اغتيالَكَ بالسفَرْ وحجزتُ تذكرتي، وودّعتُ السّنابلَ، والجداولَ، والشَّجرْ وأخذتُ في جيبي تصاويرَ الحقولِ، أخذتُ إمضاءَ القمرْ وأخذتُ وجهَ حبيبتي وأخذتُ رائحةَ المطرْ .. قلبي عليكَ .. وأنتَ يا وطني تنامُ على حَجَرْ يا أيّها الوطنُ المسافرُ .. في الخطابةِ، والقصائدِ، والنصوصِ المسرحيّهْ يا أيّها …

أكمل القراءة »

أغنية الرؤوس البيضاء

لي باي (الصين)  | ترجمة أسامة أسعد  | كنتَ تعدُني وتردّد: “سوف نهرم معًا. وكمثل ثلج الجبال، كمثل قمر الصيف، بينما يبيض ّشعرُك ستبيضُّ ضفائري…” اليوم، سيّدي ومولاي، أعرف أنك تحبُّ امرأةً أُخرى، لذا جئت، يائسةً، لأقول وداعًا. ولكن، للمرّة الأخيرة، صُبّ في كأسينا من ذاك النبيذ، ذاته. للمرّة الأخيرة، …

أكمل القراءة »

سرير تحت المطر

محمد الماغوط  | الحبُّ خطواتٌ حزينةٌ في القلب والضجرُ خريفٌ بين النهدين أيتها الطفلة التي تقرع أجراس الحبر في قلبي من نافذة المقهى ألمح عينيك الجميلتين من خلال النسيم البارد أتحسَّسُ قبلاتكِ الأكثر صعوبةً من الصخر. ظالمٌ أنت يا حبيبي وعيناك سريران تحت المطر ترفق بي أيها الالهُ الكستنائي الشعر …

أكمل القراءة »